Europese prijs voor vertaling roman Limonov

De Europese Literatuurprijs 2013 gaat naar de roman Limonov van de Franse schrijver Emmanuel Carrère. Het boek werd vertaald door Katelijne de Vuyst en Katrien Vandenberghe. Dit meldde het Nederlandse Letterenfonds zondag.

De prijs, die voor de derde keer wordt uitgereikt, gaat naar de beste in het Nederlands vertaalde roman van het afgelopen jaar.

Juryvoorzitter Alexander Rinnooy Kan reikt de prijs uit aan Carrère en de vertalers tijdens de Amsterdamse Uitmarkt. Met de prijs is voor de schrijver een geldbedrag van 10.000 euro gemoeid. De vertalers krijgen 2500 euro.

De jury roemt de schrijver en vertalers. 'Carrère kruipt in de huid en het hoofd van zijn hoofdpersonage wat dit werk een authentiek karakter geeft. De vertaling heeft schwung, de toon is goed getroffen: een mooie prestatie van beide vertalers.'

Dertien boekhandels stelden een lijst samen met genomineerde auteurs, waaruit de vakjury, met daarin onder meer schrijver Kees 't Hart, de winnaar koos.

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met Het Parool?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van Het Parool rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@parool .nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden