Bijbel in straattaal op de markt: Je weet toch

Youth for Christ, Ark Mission en het Nederlands Bijbelgenootschap brengen een bijbel op de markt die jongerenwerker Daniel de Wolf schreef in een rauwe straattaal.

© ANP

De straatbijbel draagt de naam De torrie van Mattie en behandelt het Evangelie van Mattheüs.

De Wolf werkte jarenlang als jongerenwerker in de Rotterdamse Millinxbuurt, een achterstandsbuurt op Zuid. Het idee voor de straatbijbel kwam via een particulier overwaaien vanuit Engeland.

Volgens De Wolf haken veel jongeren af, als hij met een traditionele bijbel komt aanlopen. 'De taal van de bijbel staat zo ver van hun wereld af. Toch hebben ze vaak iets met het christelijke geloof.' Het is de bedoeling dat er een vervolg komt op het eerste deel. 'Ik denk dat we dan wat verhalen uit het Oude Testament samenvoegen.'

Het fragment 'Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten' is in de straatbijbel: 'Maar Jowie was een rustige boy en hij wilde geen buzz en redu en haters praatjes over Maria en hij dacht erover om hun relatie in stilte te verbreken, je weet toch. Gewoon net doen of hij van nix wist en het uitmaken.'

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met Het Parool?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van Het Parool rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@parool .nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden