Kunst & Media Bewaar

Nasrdin Dchar viert culturele strubbelingen in JA

Nasrdin Dchar speelt in de monoloog ook de karakters om hem heen, waarmee hij de spagaat Nederland-Marokko tot leven brengt.
Nasrdin Dchar speelt in de monoloog ook de karakters om hem heen, waarmee hij de spagaat Nederland-Marokko tot leven brengt. © Raymond van Olphen

Nasrdin Dchar (Marokko) en zijn vriendin (Nederland) komen uit heel andere culturen. In openingsvoorstelling JA van festival Lieve stad speelt hij met de spanning tussen liefde, verschillen, en wat de buren zullen zeggen.

Zoals het Nederlandse woord 'gezellig' niet echt goed te vertalen is, bestaat er ook geen sluitende vertaling voor het Marokkaanse woord 'hshouma'. Het betekent zoiets als taboe, schaamtevol, afkeuring. 

Zoenende actrices op televisie, dat was vroeger bij Nasrdin Dchar thuis al behoorlijk hshouma. Zelf kreeg hij als begintwintiger verkering met een meisje dat niet Marokkaans was, en bovendien geen moslim. Hshouma.

Na solo's over zijn moeder (Oumi) en zijn vader (DAD), neemt Dchar in JA zijn liefdesleven onder de loep.