PlusPunten en komma's

Nounou, het is me wat hé, woh!

In deze rubriek vertellen we waarom we dingen in de krant schrijven zoals we ze schrijven. Vragen? puntkomma@parool.nl

Maxime Smit

In de krant van maandag stond een citaat van atlete Femke Bol waarin ze het heeft over de vele medailles die ze al heeft gewonnen. “Als ik dat goud en brons zie, denk ik: woh, ik ben 22 jaar en kijk wat ik al behaald heb. Ik gebruik het als motivatie,” zei ze.

Dat woordje ‘woh’ is leuk, want het is niet echt een woord. Althans, het is geen woord dat in een woordenboek staat. Toch kun je je best voorstellen dat iemand het gebruikt in het dagelijks leven. Als in: ‘Zo hé, nounou, het is me wat, al die medailles. Woh.’

Alleen hoe zou Femke Bol het hebben uitgesproken? Als ‘wóó’ of als ‘wòò’?

Je hebt wel meer van dit soort woorden, uitroepen die de boodschap moeten versterken van wat je verder zegt. Ze eindigen overigens grappig genoeg vaak op een ‘h’.

‘Ah’ is er bijvoorbeeld eentje (een ‘uit­roep van ver­won­de­ring, woe­de, on­ge­duld, droef­heid, ver­driet,’ aldus Van Dale).

Of ‘Oh’ (‘ter uit­druk­king van spijt, droef­heid, schrik of verbazing’ – de schrijfwijze ‘o’ is ook toegestaan).

‘Oeh’ is er een (‘uitroep van spanning, opluchting’).

En wat te denken van ‘mwah’ (‘ter uit­druk­king van twij­fel of ge­ma­tigd en­thou­si­as­me over een voor­stel of idee’) of ‘poeh’ (‘klank­na­boot­sing van een ge­luid dat ge­maakt wordt om ge­ring­schat­ting, af­keer of ver­ba­zing te ui­ten’)?

Maar ‘woh’ bestaat dus nog niet. Niet ‘officieel’.

Het doet een beetje denken aan een kwestie die Onze Taal deze week aanhaalde. In de nieuwsbrief van het platform stond een link naar een Engelstalig stukje over de verjaardag van het woord ‘oké’. Dat verscheen, geschreven als ‘o.k.’, deze week 183 jaar geleden voor het eerst in een Amerikaanse krant (de Boston Morning Post).

Het verhaal wil dat het destijds grappig werd gevonden om dingen expres verkeerd te schrijven. ‘O.k.’, wat nog niet bestond, sloeg zodoende op ‘all correct’, maar dan op z’n geinigs geschreven als ‘oll korrect’ en dat dan weer afgekort tot ‘o.k’.

Het klinkt niet echt hilarisch, maar misschien is het een beetje hetzelfde als ‘snappie?’ schrijven terwijl je ook wel weet dat je eigenlijk ‘snap je?’ hoort te schrijven.

Hoe dan ook, we weten hoe het met ‘oké’ is afgelopen: het eerder niet bestaande woord werd één keer afgedrukt in een krant en sindsdien is het nooit meer weggegaan. Misschien wacht ‘woh’ eenzelfde toekomst?

We weten nu in ieder geval wel hoe we het moeten uitspreken. Volgens de journalist die verslag deed van Bols prestaties heeft ze het gezegd als ‘wòò’.

Helemaal oké!

Meer over

Wilt u belangrijke informatie delen met Het Parool?

Tip hier onze journalisten


Op alle verhalen van Het Parool rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@parool .nl.
© 2022 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden